29 srpnja 2014

Who will be the witness?

Uz Sarajevski Marlboro Miljenka Jergovića

Biblioteka, zadnja priča u zbirci, osobito mi je bila potresna. Čuvarice prošlosti za neku tamo budućnost, knjige, mukotrpni sati prenošenja sebe na papir ili ekran tako lako gore. U raznim požarima koji su gorjeli u Sarajevu poseban je naglasak stavljen na plamen koji se digne iznenada, divlji i razuzdan kao kosa Farah Fawcett, i još brže nestane puštajući da vjetar raznosi pepelne listiće nad gradom... Jer izgorjela je nečija kućna knjižnica.
Kako si u trineast mjeseci bombardiranja nad gradom vidio puno tih velikih razigranih buktinja, pomišljaš da je Sarajevo ležalo na knjigama. Ako i nije, želiš da kažeš da je tako dok prstima dodiruješ svoje, još nezapaljene.
Da ne bismo predugo ostali ulovljeni u zamku boli koju paljenje knjiga  izaziva u svakome tko voli knjigu, Jergović nas ironično pomiče još dalje upućujući da od knjiga bolje, ljepše i temeljitije gore još samo rukopisi.
Ljudski životi, knjige... sve postaje prah. Stvarni i prah civilizacije u svakome smislu. Nema smisla braniti vatri da proguta ono što je ljudska ravnodušnost progutala.

Pomiluj nježno svoje knjige, stranče, i sjeti se da su prah, zadnja je rečenica ove tragične i fascinantne zbirke priča.

U noći s 25. na 26. kolovoza 1992. zapaljena je sarajevska Vijećnica.Vatra je progutala 80% knjižnog fonda i danima se hranila raritetnim primjercima ljudskog znanja.

28 srpnja 2014

Marija Jurić Zagorka, Jadranka


      I roman Jadranka, kao i većina Zagorkinih djela, izlazio je u nastavcima u novinama, i to od 1943. do 1945. godine. Objavljivan je pod naslovom Neznano čudo Zagreba u listu Nova Hrvatska. S obzirom na spomenuto razdoblje izlaženja dijelova romana, jasno je da se radilo o novinama pod patronatom ustaškog režima. Međutim, i prijeratni i poslijeratni Zagorkin društveni i književni status bili su podjednako loši. Prije rata osporavala joj se kvaliteta pisanja i novinarskog rada, ako ništa drugo, ili najvažnije, zato što je bila žena. U vrijeme ustaškog režima, premda je Jadranka objavljivana, Zagorka je opet imala velikih problema jer su joj vlasti spočitavale prijeratno protucrkveno i protuhrvatsko djelovanje pozivajući se na sadržaje i misli u njezinim romanima. Nakon rata, tj. 1945. godine, bila je pak obilježena kao ustaški pristaša, zatvorena u licemjernom krugu sustavnog osporavanja bez objektivnog sagledavanja njezinog rada i života.
Zagorka je odabrala teži put spisateljice i samostalne žene koja sama zarađuje za život, a jesti treba bez obzira na aktualnu vlast. O izlaženju romana Jadranka Zagorka je rekla:

      Okupatorske novine padaju u tiraži, pa kao i uvijek, kad je trebalo da tiraž novina drži moje štivo, dolaze i traže da pišem novi roman. Ali pomoću liječničkih pregleda dokazala sam da  mi bolest ne dozvoljava da nešto nova pišem. Izaslanik Ministarstva prosvjete dolazi k meni i traži stare rukopise. U tom sam mu pomogla malo osvetnički i pokazala štivo koje obrađuje njemački apsolutizam u Hrvatskoj, dolazi Gestapo,  te me onako bolesnu prijeteći preslušava i hoće da sazna pod čijom sugestijom taj roman pišem. Ali po mojem originalnom rukopisu ipak ustanovljuju da je roman pisan već pred 20 godina, a pošto roman ne žele obustaviti, traže od mene da riječ Nijemci promijenim u Bečane i da izmijenim neka imena, a oni su brisali događaje koji im se nisu sviđali. Ekonomski sam i dalje u bijedi i živim od prodaje darova mojih čitatelja prigodom mojih jubileja.

Roman Jadranka tematski obuhvaća razdoblje Bachova apsolutizma od 1850. do 1859. godine. U tipične elemente feljtonskog romana i povijesnog romana Šenoina tipa, a to su crno-bijela karakterizacija likova, tipovi intriganata te rodoljubne note uz aktivnu idealizaciju do zadnje stranice, Zagorka je opet ubacila i naglašenu emancipaciju glavnog ženskog lika koji prezire stalešku podjelu društva i spremno zarađuje za život vlastitim rukama. Više je nego jasan i autobiografski element. Premda je roman napisan dvadesetak godina prije objavljivanja, glavnu junakinju Zagorka je inatljivo, ali i pametno, imenovala tek neposredno prije izlaženja upućujući tako na Mussolinijevu okupaciju jadranske obale.
Prvi dio romana odvija se u Zagrebu i okolici, a drugi dio u Zagrebu i velikim dijelom u Švicarskoj, dočaranoj poput kontrastne utopije u kojoj vladaju društvena pravda i jednakost pred zakonom, umjesto tuđinske vlasti. Povremene usporedbe nekih likova da je Zagorje "mala Švicarska" mogu se tumačiti i kao politička poruka o društvenom uređenju kakvo Hrvati sanjaju.
Roman je, poput ostalih, temeljen na složenom i majstorski razrađenom političko-ljubavnom zapletu s mnogim podzapletima, ali u likove se nisam toliko unijela da razmišljam o njima i kad ne čitam, što je bio slučaj jedino s Gričkom vješticom. Ono kad ti Siniša ili Josip padaju na pamet dok pereš suđe, usisavaš ili pred spavanje.
Nedavno sam razgovarala s prijateljicom, također velikom Zagorkinom obožavateljicom, koja ima jednaki problem kao i ja. Siniša ili Josip? Koji?! Teško, teško....

27 srpnja 2014

Sevdah za Karima (2010.)


Redatelj: Jasmin Duraković

Poslijeratno Sarajevo i troje prijatelja (Karim, Juka i Ivana) vezani prostorom besperspektivnog grada i mladenačke nepromišljenosti u potrazi za zabavom. Razdvaja ih islam, osobni moral i ljubomora.

Karim je bivši student filozofije, mladi musliman zaposlen na opasnom poslu razminiranja okolice grada čime prehranjuje sebe i sestru Džamilu. Nada se odlasku u Irak, također na poslove razminiranja, i zabrinut je zbog budućnosti. Egzistencijalne brige i propitivanje vlastitih moralnih vrijednosti pojačavaju tragični događaji potaknuti njegovom zaljubljenošću u prijateljevu djevojku. U Karimu se sve više produbljuje sukob između islamskih načela i zapadnjačkog načina života.

Urbana socijalna drama s dobro oslikanom atmosferom i uvjerljivo razrađenim odnosima među likovima. Osobito sam zadovoljna slojevitošću filma u kojem su propitane mnoge etičke dileme u gradu miješanog stanovništva i različitih kulturoloških obiačaja na vjetrometini strogog islama i zapadnjačkih utjecaja. Odlična glazba.

19 srpnja 2014

Miljenko Jergović, Sarajevski Marlboro


Marlboro je kultna marka cigareta čija je sarajevska licenca bila kulturni i statusni simbol predratnih godina na području bivše Jugoslavije. Baš zbog toga razvikana marka oduvijek mi je bila antipatična, ali "Jergovićev Marlboro" osvaja od prve stranice jednostavnošću i toplinom, nekakvim apstraktnim "drugarstvom" i iskonskom humanošću kojim je prožeta atmosfera tog bosanskog lončića. Formom kratke priče i zgusnutog izraza Jergović vlada majstorski, isprva nas uljuljka u lagano narativno odmotavanje, ili umotavanje, začinjeno ironijom i iskrama onog meni neodoljivog bosanskog humora, a zatim nas ubode. Pa razmišljaj. I čudi se. I pitaj.
S naglašenim smislom za promišljanje i humaniziranje svakodnevice kroz postupke Onih Koji Smo Mogli Biti I Mi Jergović je tematski široko zahvatio u vrijeme prije i tijekom okupacije Bosne devedesetih te pružio literarnu reportažu  s terena nakon koje ili zavoliš tu mrku i ponosnu Bosnu,  ili je još više voliš.

Na sredini sam, guštam si svaki dan jednu do dvije priče, vraćam se, jednu sam dosad čitavu prepisala iz čistoga užitka, a ostalo nek bude u fragmentima kad mi dođe da čituckam svoj blog uz kavu.

IZLET (prva priča, uvod)

Jajce je sačinjeno od ogromnih lego-kockica. Neka velika ruka posložila ih je kao po prospektu. Ništa nije kao pravo osim vodopada. On je velik i strašan. Izlet provodiš pod natkrivenom baštom restorana. Džemo priča o djevojci koja je zbog mladića skočila s vrha vodopada. Kada je ovaj to čuo, skočio je i on. Ali djevojka nije poginula, nego se drugi dan pojavila u gradu. Pitala ljude gdje joj je mladić i ovi joj rekli da je skočio za njom. To ju je rastužilo, pa je skočila opet. Nitko osim tebe nije vjerovao Džemi. Pitao si ga da li se možda mladić nakon skoka pojavio živ. Nije. E sad, nije ti bilo jasno kako žena, a žene su slabije od muškaraca, može ostati jednom živa, a on nije mogao nijednom. Predložio si Džemi da skačete, pa da vidimo tko će ostati živ. On nije htio...

Kišni je dan, pod mostovima nabujala Bosna teče, i ništa baš nije za izlete. Sredovječni službenici veselo čavrljaju i zagledaju plavokose sekretarice, koje u velikim torbama za plažu nose pečene piliće, šminku i češljeve, table plivadona, ulja za sunčanje i one sitne ženske stvarčice za koje ćeš puno kasnije saznati da se koriste samo jednom mjesečno, ali to jednom je uvijek kada se ide na izlete ili kada se nešto slavi.

GONG

Tog dana manje se pilo i više razgovaralo. Hladnih i bistrih glava, Edo Inžinjer, Velija Fudbaler, Meha Padobranac, Mirso Kuglager i Stevo Lopov analizirali su situaciju. Zaključeno je da će biti što biti mora.

BRADA 

Nije kum dugme, a bogme ni kuma nije rajsferšlus!

Dejan je nastavio obilaziti Dinku. Donosio joj je hranu i pijano govorio kako će on i nitko drugi spasiti Jurja jer zna da bi i Juraj spasio njega da su u ovome ratu, ne dao Bog, ustaše gornji, a četnici donji. Dinka je klimala glavom, a on bi ju tada pokušavao razgaliti šalama. Jednom ju je tako, kroz smijeh, upitao:
- Je li, kumo, bi l' ti meni dala kad bi ja našeg Juru izvuk'o iz govana?
Dinka je sklonila pogled ustranu, usna joj zaigrala od bijesa, ali nije progovorila.
- Nisam ja, kumo, rek'o da bi uz'o, ali me zanima je l' bi ti dala. Hoću da znam kakav si čovjek i koliko ti je naš Jure drag. Evo, meni je drag da draži ne može biti. Da znam da će mu to spasiti glavu, ja bi tebi dao bez razmišljanja, pa ti sad vidi je l' tebi draži tvoj muž ili meni moj kum.

15 srpnja 2014

Miljenko Jergović, Sarajevski Marlboro

Jergovićeva zbirka kratkih priča predstavlja jedno zasebno pripovjedačko savršenstvo. Pa evo jedne priče koja me i nasmijala i skoro rasplakala. Poput žličice prebogatog okusa iz bosanskog lonca u kojem vrije i pjeni se, i obećava još, i ima svega....

 HANUMICA (Hanumica je žensko ime turskoga porijekla. Značenje imena je: gospođica.)

     Nikada je nije vidio ni čuo, ali kada mu je telefonom tetka ponudila da se useli u njezin stan, Ćipo je objeručke prihvatio. Pet soba, čovječe, nijedan razbijen prozor, plinsko grijanje i špajza puna hrane. Sve u svemu, Ćipo nikada nije bolje ni živio. Nakon što je prije desetak godina otac otišao u Kanadu, a majka se izgubila u nekoj birtiji na šabačkoj magistrali, lutao je od podruma do podruma, žicao lovu, istovarivao ugalj i za koju stotinu maraka prenosio nekakve paketiće preko granice na Ljubelju.
     U početku nije znao što će s tolikim sobama, svake je noći spavao u drugoj, topeći se u dubokim perinama u kojima te, kad se jednom u njih uvučeš, nikakav geler ne može pronaći. No u tako velikom stanu čovjeka na koncu mora ugnjaviti samoća. Samo budala može u toliko soba živjeti sama, mislio je, i počeo se baviti planovima o popunjavanju svake praznine i naseljavanju svih pustih ćoškova. Najprije je doveo nekog psa lutalicu koji se uneredio po svim ćilimima, a onda uginuo nasred hodnika. Potom je donio mačku, i ona nakon dva dana pobjegla, ali je tada sreo Mujesiru, sedamnaestogodišnju djevojčicu iz Foče, koja je tko zna kojim putevima, mimo frontova i četničkih zasjeda, ostavivši svu poklanu rodbinu, osvanula u Sarajevu. Pokazao joj je gdje će spavati, napomenuo da joj nije pametno započinjati nikakvu priču niti ga za bilo što pitati jer je prijek i nervozan i zaprijetio joj da nikada, bez obzira na moguće razloge, ne zalazi u njegov dio stana.
     Mujesira je očistila pasja govna sa ćilima, ispremještala namještaj u svojoj sobi, ugodila stan prema ženskom oku i unijela, makar sa strane, malo života u Ćipinu čamotinju. On ju je poprijeko gledao, nikada nije progovarao riječi, a kada su nakon petnaestak dana uslijedila uobičajena pitanja, odgovoarao je osorno i gotovo s mržnjom. Mujesira ga je trpjela onako kako se već trpe muškarci koji su na svoju ruku, ne tražeći objašnjenja ni tamo gdje bi ih svaka žena na ovome svijetu tražila. O Ćipi nije znala ništa, odakle je stigao, je li ovo njegov stan i gdje je radio da ga je ovako lijepo i skupo mogao opremiti. Ponekad bi se upitala, pogotovo kasno noću, u vrijeme straha i strepnje, čiji je zapravo on, naš ili njihov, i da nije možda kakav pritajeni snajperist ili špijun, zašto toliko skriva svaki i najsitniji detalj o sebi, zašto barem nije rekao kako se zove, jer Ćipo sigurno nije, takvih imena nema ni u Srba, ni u Hrvata, ni u Muslimana. Pokušavala je otvoriti ga nasmijanim pogledima i sitnom nježnošću, prinosila bi mu kavu i nabavljala alkohol na pijaci, ali je Ćipo ostajao jednako osoran.
- A smetam li ja tebi? Dugo sam već tu i možda je vrijeme da se iselim - spomenula je jednoga jutra.
On ju je prezirno pogledao, pljucnuo ustranu i procijedio:
- A gdje ćeš, jadna ne bila?
Izašao je iz kuće ne čekajući odgovor. Mujesira je ostala otvorenih usta, dok su joj se po glavi rojila razna objašnjenja i male ženske podlosti kojima bi mogla da ga razmekša i konačno navede da pokaže svoje lice onakvim kakvim ga je pokazivao drugim ljudima i ženama, a sigurno je, mislila je, u njegovom životu bilo i drugih. Nije valja pao s mjeseca, sigurno je imao oca i majku, možda i prijatelje, ženu i djecu. No kada se popodne vratio kući, više se nije usudila progovoriti ni riječi. Osjećala je, ako ga nešto upita, Ćipo će eksplodirati i tko zna što će se onda dogoditi, tko zna kako bi se opet, iznenada i naizgled bez razloga, mogao rasuti svijet kao što se rasuo prije nekoliko mjeseci u Foči.
     Jednom ju je u prolazu, valjda slučajno, dodirnuo. Ona se  stresla i posrnula, Ćipo se osvrnuo i opet je nimalo toplije pogledao. Jednom je, dok je bio vani, provirila u njegovu sobu. Na zidu je bio ogroman križ i još neke kršćanske relikvije. To je dakle to, pomislila je, i narednih nekoliko dana vjerovala kako o Ćipi zna sve. On je, znači, katolik, i zato je mrzi. Ali, vidiš, katolici su ipak bolji od pravoslavnih. Puste te u kuću umjesto da te ubiju, samo što te ružno gledaju.
     Ćipo se dugo mučio što činiti s tom djevojčicom. Učinila mu se lijepa, ali u isto vrijeme i tako tuđa. U njegovim prijeratnim podrumima takvoga bića nije moglo biti, a evo sad, u tetkinom stanu, usred rata, zatekla se, kao dar s neba, kao čista i otvorena ponuda nekog drugog, čestitijeg i boljeg života, koji je, opet, s jedne strane djelovao tako obećavajuće, a s druge strane bio duboko odvratan. To fočansko dijete uvuklo mu se, protiv njegove volje, pod kožu, kao najava nove, još žešće i bolnije nesreće. Htio je dodirivati ju, ali mu se svaki mogući dodir činio kao otvorena najava konačnog životnog gubitka , onoga nakon kojeg ne ostaje više ništa, osim da poludiš, da se ubiješ, ili da se postaviš nasred Tršćanske ulice i čekaš dok te ne pokosi četnički snajper s Jevrejskoga groblja.
     Pred spavanje bi se zagledao u onaj križ i ponovio u sebi: "Ja sam, Bože, ovdje, ne mogu pomoći ni sebi ni njoj, a ti si tu, pa nam pomozi!" To mu je tako zvučalo kao molitva.
     Nekako pred kraj ljeta, na samom ulazu u zgradu, Mujesiri je granata odbila obje noge. Dva dana umirala je u bolnici, liječnici su već digli ruke od nje, a Ćipo je ispred prozora ponavljao da se orio bolnički krug: "Vrati mi se, hanumice moja!" Vidio ga je poznat svijet kako plače. Pitali se što je imao s tom malom, i onda ga prozvali Hanumica.

09 srpnja 2014

Salaš ni na nebu ni na zemlji

Nikad mi neće dosaditi jer će uvijek izabrati i posložiti te svoje riječi tako da diraju i izazivaju slike. Uvijek nađe neko mjesto pa me pogodi. I to je to. Kad ti nešto paše. Jer si takav.

Jeseni su učestale
mitrovdanske magle pale
šojke podovile rep
naprstak do pola nali
taman mi još tol'ko fali
da se napijem k'o čep


Poleglo u duši klasje
huk oluje iza nas je
gajdaš bušnih mehova
sva se mudrost može svesti
na par Božjih zapovesti
i par ljudskih grehova

Ima salaš odma' iza svega
di za Božić bude metar snega
di su senke smaragda i zada
ni beljih zima ni crnjeg 'lada

Za oblakom u spokoju lebdi
salaš ni na nebu ni na zemlji
nedostupan ni drumom ni morem
valja mi tamo dok
parlog tuge ne preorem

Lagao me ko je stig'o
od ljudi sam ruke dig'o
što zbog sebe, što zbog njih
strune sam po srcu štim'o
odvoleo kog sam im'o
bajke sabio u stih

Ima salaš odma' iza svega
nit' ko svrati, nit' ko zna za njega
poznam ga po bluzi od tila
na mom je štriku jedared bila

07 srpnja 2014

Dio intervjua s Mešom Selimovićem

– Zašto ste junaka svoga romana zamislili kao derviša, islamskog isposnika, gotovo redovnika?

– Pogrešno je doslovno shvatati stvari u književnosti. U književnosti ima vrlo malo izravnih stvari, to su sve simboli. Derviš kod mene nije redovnik, nego uopšteno čovjek koji misli dogmatski. To može biti religiozni dogmatik, komunistički dogmatik… To je opšti pojam. Mislili su neki da ja u romanu tumačim filozofiju Kurana. Bože sačuvaj! Naprotiv! Ja u romanu uzimam Kuran kao autoritativno mnijenje, bilo koje. Ljudi koji nemaju svoga mišljenja posežu za tuđim, za Kuranom, za Biblijom, za Marxom. Čine to dogmatski, mehanički, bez rizika, upravo da izbjegnu rizik. Taj derviš sam i ja. Njegova je tragedija u tome što pokušava naći izlaz, ali ga ne nađe na putu Ljubavi, nego mržnje. On se stane služiti sredstvima protiv kojih se borio. To je njegova moralna smrt, neizbježna u izboru sredstava kojima se počeo služiti. Ta je smrt gora od fizičke. Njegova fizička smrt na kraju više i nije važna.

(Glas Koncila, 1970)

05 srpnja 2014

Marina Vujčić, A onda je Božo krenuo ispočetka (2)


Socijalni kontekst i okolnosti mogu nam donekle naštetiti, ali ne toliko koliko si to možemo sami. Kamo god pobjegao, sebe nosiš kao jedino što ne možeš, a trebao bi odbaciti da bi počeo iznova i bio netko drugi. Ne može se postati netko drugi. I eto paradoksa. I eto sjajnog romana.

Božo Belamarić 45-godišnji je profesor filozofije koji odlučuje početi iznova nakon dvadeset godina čamljenja u malograđaskoj primorskoj sredini i sterilnom braku. Taj "početak" omogućuje mu naslijeđeni novac pokojne štedljive majke, uzorne supruge i kućanice. Tim novcem odlučuje "kupiti" slobodu "bježeći" od Klare, štedljive supruge i uzorne kućanice. Bijeg nije isplaniran ni u jednome detalju jer su majčino i Klarino planiranje svega što ga se ticalo razvili kod njega odbojnost prema toj aktivnosti, redu, štedljivosti i egzistencijalnoj racionalnosti. Božo ne zna što hoće, nema, dakle, nikakav plan, zna samo da više ne želi biti Klarin muž i krivotvoritelj sebe.
Vrlo brzo Božo uviđa da je neimanje plana velik problem u novostečenoj slobodi jer opet radi isto što i proteklih dvadeset godina - analizira i "vrti" okolnosti koje su ga dovele do sadašnjeg Bože, bori se sa sobom i potencijalnim krivcima u glavi, ruje, kopa, svrdla i biva nesretan jer mu promiče "pravi život".

Trebat će mu vremena da se isprazni, da očisti svoj misaoni inventar od prošlosti. Čini se da će biti teže nego je mislio, ali uz malo koncentracije i upornosti novi dojmovi, nova iskustva i nove misli mogle bi uskoro izgurati stare mentalne navike. Trebalo bi se prisjetiti svih onih začetih misli koje je godinama odgađao za kasnije. Ili jednostavno malo pauzirati s mislima i posvetiti se stvarnosti. Evo, sad će ustati, pomokriti se, a onda će izaći na zrak i malo prošetati. To je već neki konkretan plan. Kratkoročan, doduše, ali plan.

Veliki umovi prošlih stoljeća koje je proučavao tijekom studija i njihove ideje sudaraju se u Božinoj glavi i tek okušanoj "nepodnošljivoj lakoći postojanja". Sloboda u kojoj se zatekao otpočetka ga guši kupovinom elementarnih potrepština (Božo je vlakom za Zagreb otputovao bez ičega) i protjecanjem vremena koje tu i tamo osvještava (jer nema sat). Shvaća da za "slobodu" mora žrtvovati sudjelovanje u  određenim trenucima životne realnosti kakve imaju i svi drugi ljudi.

Već četrdeset i pet godina tijelo ga podsjeća da je mudrost gotovo nemoguća, da je naš um talac probavljanja i biologije, da ne možemo umaknuti pred činjenicom da imamo crijeva. Kako su samo naivni pokušaji epikurejske i stoičke filozofije da nas uvjeri kako možemo postići vlast nad tijelom i ne podlegnuti tjelesnosti!

Premda sam uvijek osjećala čitateljsko neprijateljstvo prema inertnim i introvertiranim likovima, zahvaljujući autoričinu majstorskom stilu i osjećaju za gradnju teksta, za Božu sam navijala do pred sam kraj. Usprkos ironičnom naslovu koji se prijeteći nadvijao nad Božinim pokušajima osmišljavanja novoga života sat po sat, usprkos čitateljskom iskustvu i intuiciji koji su mi govorili da neće to ići glatko, baš sam okretala stranice misleći "Ajde, Božo! Božo! Božo!"

E moj, Božo...
Izvrstan roman.


04 srpnja 2014

Marina Vujčić, A onda je Božo krenuo ispočetka (1)

Sve bi bilo drugačije da nema te vražje konačnosti, da nam nije samo određeno vrijeme na raspolaganju. Moglo bi se sve lijepo odgađati, sve ostavljati za neku neodređenu budućnost koje ima koliko ti srce poželi.
Ta prokleta odgovornost da moramo nešto učiniti sa svojim životom - to u čovjeku izaziva tjeskobu i tjera ga da o sebi misli kao o gubitniku koji trati poklonjeno vrijeme. Što ima loše u tome da je nečija životna misija tek promišljanje života, o kojem ne postoji nikakav dokaz? Zašto bi se sve moralo materijalizirati i podijeliti? Siguran je da su, primjerice, najljepši stihovi oni nikad ispisani, da su misli najtiših ljudi najglasnije. Ako je čovjek dovoljno nepretenciozan da zna da ništa njegovo neće promijeniti svijet, da riječima neće izazvati tekstonske pomake ni u čijem životu, zar nije šutnja najpošteniji mogući izbor?
------------------------------------------------------------------------------------------------------

Osvijestio je taj osmijeh koji je počeo nositi. Nije se brinuo da će ga obvezati - osjećao je da dolazi iznutra, da mu se događa prirodno a ne zato što bi se želio svidjeti, ili zbog osjećaja obveze prema tuđem raspoloženju. Iako su razlozi za osmijeh u njemu još uvijek prigušeni, samo napola osviješteni, osjećao ih je i oslobađao, pa se osmijeh ustalio u njegovim očima izvirući na površinu kao životinjica koja je dulje vrijeme provela u mraku kartonske kutije pa se sad privikava na danje svjetlo. Možda bi najveća promjena koja mu se trebala dogoditi morala biti baš to - sklad između vanjskog i unutrašnjeg sebe, kojem je donekle uspio naći mjeru tek onih nekoliko studentskih godina, jedinih koje je proveo na svoj način. Sve ostalo vrijeme osjećao se velik i moćan iznutra, a malen i jadan izvana, ne mogavši sa sigurnošću odrediti što je od to dvoje privid a što činjenica. Ni za jedno se nije istinski borio, ni jedno istinski zastupao, što ne bi sebi zamjerao kad ne bi znao da mu je teorija itekako poznata, i da je uz omiljene filozofe spoznao onaj oblik ideološke svijesti u kojo, iako znamo da imamo posla s fikcijom, upravljamo realnošću kao da je fikcija stvarna. Sad mu se čini  da napokon uspostavlja vezu sa simboličkim poretkom sebe i svoje osobne ideologije, i da osmijeh nosi upravo zbog toga. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Jedini događaji koji se računaju su oni u nama, iznutra. Jedino ono što osjećamo ide na naš životni konto - sve ostalo je fasada vidljiva drugima, iza koje se događa naš pravi život.

03 srpnja 2014

London je dobio 50 književnih klupa koje su dio programa za poticanje čitanja kod mladih koje provodi Nacionalno povjerenstvo za pismenost.



01 srpnja 2014

Fantastično fasadno rješenje knjižare Ptyx u Bruxellesu.


Marija Jurić Zagorka, Vitez slavonske ravni


Ovaj je roman Zagorka napisala na zamolbu i narudžbu osječkoga Hrvatskoga lista koji je izrazio želju "za nečim iz Slavonije", začinjenim intrigama i junacima po Zagorkinu iskušanom receptu, ali s naglaskom na povijest i legende vezane uz regionalne lokalitete.

Povijesnu okosnicu romana nosi razbojnik Stojan Varnica koji je u prvoj polovini 18. stoljeća haračio slavonskom ravnicom pretvarajući čitava sela u svoja taborišta, a seljake i kmetove u svoje jatake. Dio fabule vezan je i uz nezadovoljstvo Slavonaca odlukom mlade carice Marije Terezije da ujedini tri osječke općine, Donju Varoš, Gornju Varoš i Tvrđavu.

U opisima razbojničkih družina i njihovih vođa zadržana je velika realističnost, usprkos brojnim pretjerivanjima i naglašavanjima nekih značajki njihova karaktera. Varnica i Ječmenica, vodeći razbojnici slavonske ravni, jedan stariji i jedan mlađi, tašti su i zaluđeni svojim uspjesima. Naravno, okrutni su i spremni učiniti sve kako bi zadržali svoje pozicije. Možda i nesvjesno, čini mi se da je Zagorka na njihovu primjeru uspostavila sjajnu paralelu s visokim plemstvom koje nosi sve njezine romane. Osim ruha kojim se zaodijevaju i sjajnih raskošnih odaja u kojima obitavaju, plemići i razbojnici gotovo se uopće ne razlikuju. Ne samo u ovome romanu (ovdje čak i manje), nego i u ostalima. I jedni i drugi spremni su na sve da svakodnevno zadovolje svoju taštinu i nahrane vlastitu sliku o sebi. Okrutnost je okrutnost, svjedeno čini li je njegovana ruka u bijelim svilenim ili kožnatim rukavicama ili razbojnička otvrdjela ruka puna ožiljaka.
U opise navika i razgovora između razbojnika vješto su uklopljeni slavonski lokaliteti, močvarno tlo oko Bijelog Brda (danas Park prirode Kopački rit), osječka Tvrđa, dvorci Valpovo i Retfala u vlasništvu plemićke obitelji Pejačević.

Viteško-pustolovno-ljubavne paralelne fabule ne donose ništa novo, osim još jednog vještog uklapanja stvarnih osoba poput plemića Dragomira Orlovića ili obitelji Pejačević u fikcionalnu proširenu strukturu i ponavljajuće Zagorkine poruke da će siromašni, obespravljeni, pošteni i časni biti nagrađeni.

Ispočetka su me smetala  imena likova poput Krasanke, viteza Hrabrena, Dragomira ili Zorislava, ali brzo sam se navikla. Kako se razvijala priča i njihova vizualizacija u meni, čime Zagorka jako dobro barata svojim pripovjedačkim majstorstvom, nad njihovim imenima jačale su pripovjedne niti i kroz to uspostavljena, naravno, površna karakterizacija.
I još jedan sjajan element u ovome, a i drugim Zagorkinim romanima: kritika plemićkih običaja i kanona. Magdin otac, grof Pejačević, premda obožava svoju kćer, ne može prijeći preko nekakve fiktivne obiteljske časti koju bi ona narušila udajom za provizora Morovića, upravitelja imanja i građanina. Poigravanjem elementom prerušavanja koji je upotrijebljen u situacijama kada se razbojnik Varnica oblači u odijela zarobljenog carskog savjetnika Webera autorica još jednom jasno ocrtava plitkost i površnost plemstva zaodjenutu draguljima, poveljama i svilom. Čitajući takve romane, ne mogu vjerovati da je jednom netko zaista smatrao da mu rođenjem pripadaju određene stvari i povlastice same po sebi i da je društveni sud ono što čini i drži čast nekog čovjeka. Naravno, izokrenutih, drugačijih i finije nijansiranih podjela ima i danas i jednako su mi neprihvatljive u svakome obliku.